Chip AI na płycie głównej symbolizujący wykorzystanie sztucznej inteligencji i języka polskiego w pracy zdalnej.

Czy język polski jest najlepszy do pisania promptów dla AI? Badanie 2025.

Prompt engineering staje się nieodłącznym elementem nowoczesnej pracy zdalnej. Od automatyzacji, przez zarządzanie zadaniami, aż po generowanie treści. Umiejętność rozmowy z AI to dziś realna przewaga konkurencyjna. I tu mamy dobrą wiadomość: w 2025 roku opublikowano badanie, w którym język polski okazał się najskuteczniejszy w jednym z kluczowych testów pracy z AI – i to lepszy niż angielski.


Jak wypadł język polski w badaniu ONERULER? Sprawdzamy!

Zespół badaczy z University of Maryland i Microsoftu stworzył benchmark ONERULER, który sprawdza, jak duże modele językowe radzą sobie z:

  • przetwarzaniem bardzo długich kontekstów (od 8 000 do nawet 128 000 tokenów),
  • wyszukiwaniem konkretnej informacji w ogromnym tekście („needle in a haystack”),
  • łączeniem i zliczaniem danych rozrzuconych po wielu stronach.

Przetestowano 26 języków oraz wiodące modele AI – m.in. od OpenAI, Google (Gemini), Meta (Llama), Qwen. Wynik?

  • Polski osiągnął około 88% poprawnych odpowiedzi w najtrudniejszych zadaniach z bardzo długim kontekstem.
  • Angielski – mimo że dominuje w danych treningowych – był dopiero szósty, ze skutecznością ok. 83,9%.

To właśnie z tych liczb wzięły się nagłówki w rodzaju: „Polish is the most effective language for prompting AI” (Euronews).


Ranking języków – AI rozumie lepiej po polsku

10 najskuteczniejszych języków do komunikacji z AI według badania:

MiejsceJęzykSkuteczność
1🇵🇱 Polski88%
2🇫🇷 Francuski87%
3🇮🇹 Włoski86%
4🇪🇸 Hiszpański85%
5🇷🇺 Rosyjski84%
6🇬🇧 Angielski83,9%
7🇺🇦 Ukraiński83,5%
8🇵🇹 Portugalski82%
9🇩🇪 Niemiecki81%
10🇳🇱 Holenderski80%

Co naprawdę zmierzono i dlaczego to ważne dla pracy zdalnej?

Badanie nie sprawdzało ogólnie „który język jest najlepszy do pisania promptów”. ONERULER bada konkretny scenariusz:

  • masz dziesiątki stron tekstu,
  • ukryta jest w nich jedna lub kilka informacji,
  • model musi je znaleźć, czasem także policzyć lub zagregować,
  • wszystko dzieje się w określonym języku.

To typowe zadania dla analizy długich dokumentów, przeglądania raportów czy streszczania badań, umów i regulaminów. Właśnie w takich sytuacjach polski okazał się językiem, w którym modele najrzadziej „gubią się” w treści.

Nie oznacza to, że „polski jest najlepszym językiem do wszystkiego w AI”, ale pokazuje, że w testach długiego kontekstu modele są najbardziej precyzyjne właśnie po polsku. Dla osób pracujących zdalnie – zwłaszcza tych, które na co dzień przerabiają dużo tekstu – to świetna wiadomość i solidny argument, by częściej korzystać z AI po polsku.

Dlaczego polski może pomagać AI?

Naukowcy pracujący nad benchmarkiem ONERULER jasno mówią: nie znamy jeszcze pełnej odpowiedzi, dlaczego polski wypada tak dobrze w testach długiego kontekstu. Jest natomiast kilka bardzo ciekawych obserwacji, które mogą to częściowo tłumaczyć.

  • Bogata fleksja i ścisła gramatyka
    Odmiana wyrazów w języku polskim precyzyjnie zaznacza role poszczególnych elementów w zdaniu. Dla modeli AI to często ułatwienie – mniej zgadywania, więcej konkretu.
  • Mniej dwuznaczności w zdaniu
    Złożone formy gramatyczne pomagają ograniczać „rozmycie” sensu. A im mniej niejasności, tym łatwiej modelowi znaleźć właściwy fragment informacji w długim tekście.
  • Tokenizacja i dane treningowe
    Ważną rolę może grać również sposób, w jaki model „tnie” tekst na tokeny (kawałki), oraz to, jakie dane po polsku trafiły do jego treningu. To wciąż obszar badań, ale wiemy jedno: polski radzi sobie tu wyjątkowo dobrze.

Co to oznacza dla Ciebie, jeśli pracujesz zdalnie?

Niezależnie od tego, czy jesteś:

  • freelancerem,
  • specjalistą SEO,
  • osobą od contentu,
  • project managerem,
  • konsultantem

AI może być Twoim asystentem. A wyniki ONERULER dają Ci dodatkowy, bardzo konkretny argument, by świadomie korzystać z AI po polsku. Zamiast na siłę przełączać się na angielski, możesz :

  • pisać prompty po polsku wszędzie tam, gdzie odbiorcą końcowym jest Polak,
  • używać AI do streszczania polskich dokumentów, raportów i regulaminów,
  • tworzyć polskie wersje ofert, opisów produktów i treści blogowych, a dopiero potem, jeśli trzeba, wersje w innych językach.

Prompt engineering po polsku – gdzie jest prawdziwa przewaga?

Dobrze poukładane prompty po polsku dają Ci trzy konkretne benefity.

1. Precyzyjny opis zadania

Im bardziej konkretny kontekst i cel, tym lepsza odpowiedź modelu. Po polsku:

  • łatwiej formułujesz to, co naprawdę chcesz uzyskać,
  • możesz precyzyjnie określić odbiorcę, styl i poziom szczegółowości odpowiedzi.

2. Kontrola stylu, długości i formatu odpowiedzi

Możesz bez wysiłku narzucać modelowi ramy:

  • „maksymalnie 3 akapity”,
  • „język zrozumiały dla laika”,
  • „zapisz wynik w tabeli z kolumnami: problem, rozwiązanie, przykład”.

To wszystko po polsku brzmi naturalnie, a AI świetnie sobie z tym radzi.

3. Rozbijanie dużych problemów na serię małych pytań

Modele działają najlepiej, gdy prowadzisz je „krok po kroku”. Po polsku łatwiej Ci:

  • zadać pytanie pomocnicze,
  • poprosić o doprecyzowanie,
  • zbudować mini-proces: analiza → wnioski → gotowy materiał.

To doskonale współgra z faktem, że w długich kontekstach polski wypada w testach bardzo wysoko.

Jak przełożyć to na swoją codzienną pracę?

1. Przestań na siłę promptować po angielsku

Jeśli czujesz, że po polsku piszesz jaśniej, konkretniej i szybciej – korzystaj z tego. Badania nad długim kontekstem pokazują, że AI naprawdę dobrze radzi sobie z językiem polskim, więc nie ma powodu, żeby unikać go w pracy z AI.

2. Uporządkuj swój AI-workflow w pracy zdalnej

Wprowadź kilka prostych zasad:

  • korzystaj z ChatGPT i innych modeli domyślnie po polsku,
  • generuj szkice maili, ofert, opisów i raportów od razu w języku, w którym pracujesz,
  • zbuduj własną bibliotekę szablonów promptów do najczęstszych zadań:
    • SEO (meta title, meta description, struktura artykułu),
    • social media (posty, karuzele, hasła),
    • oferty i landing pages,
    • analizy danych i podsumowania dokumentów.

3. Lepsza komunikacja z AI to szybsza praca

Tutaj liczy się praktyka, im lepiej umiesz rozmawiać z AI po polsku, tym szybciej wykonujesz codzienną pracę. W praktyce oznacza to, że warto:

  • mieć własne, sprawdzone prompty do powtarzalnych zadań,
  • umieć jasno wytłumaczyć zespołowi lub klientowi, jak korzystasz z AI w swojej pracy,
  • traktować pracę z AI jako narzędzie do podnoszenia efektywności, a nie jako gadżet.

To raczej dodatkowy atut niż magiczny „game changer”, ale w świecie pracy zdalnej takie praktyczne umiejętności po prostu zaczynają mieć znaczenie.

Dlaczego warto zacząć właśnie teraz?

Wynik ONERULER to nie tylko ciekawostka z nagłówków, ale mocny argument, żeby przestać traktować polski jak „plan B” w pracy z AI. Jeśli tworzysz treści, działasz w SEO, robisz oferty, raporty albo jako programista korzystasz z AI do generowania kodu, testów czy zapytań SQL– świadome promptowanie po polsku staje się Twoją przewagą: przyspiesza pracę, poprawia jakość efektów i sprawia, że AI pracuje dla Ciebie, a nie obok Ciebie.

Praca z wykorzystaniem AI staje się coraz istotniejszym elementem codziennych obowiązków, zwłaszcza w środowisku pracy zdalnej. Umiejętność precyzyjnej komunikacji z narzędziami AI pozwala zwiększyć efektywność, skrócić czas realizacji zadań i lepiej wykorzystywać dostępne technologie. Osoby zainteresowane rozwojem zawodowym w tym obszarze lub poszukujące pracy zdalnej związanej z AI i nowymi technologiami mogą zapoznać się z aktualnymi ofertami dostępnymi na https://jobo.pl/IT/technologia/ai

Yekyung Kim, Jenna Russell, Marzena Karpinska, Mohit Iyyer, One ruler to measure them all: Benchmarking multilingual long-context language models, arXiv:2503.01996, 2025.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *